Видео с канала «Chepolinko».

Я слышал в одной из передач по изучению китайского языка, что китайцы к примеру в России часто имеют два имени. Что связано с трудностью произносимости китайских имен, и потому они просто берут себе созвучные русские имена. В Японии же, всё несколько также «по-азиатски», когда дело касается имён. Однако, в Японии это может касаться имён приезжающих в страну иммигрантов из-за границы.

Япония — страна с сильно запутанной культурой. И не лишним будет разобраться в её деталях также и касательно имён. Это внесёт большее понимание в происходящие с вами ситуации в новой стране, и поможет вам избежать всякого рода конфуза или недоразумений с японцами.

Хотя, казалось бы понимание это лежит в какой-то мере на поверхности, и те кто уже начал изучение японского прекрасно поймут о чём идёт речь.

Как вы знаете, в Японии все иностранные слова записываются через катакану. Имена людей — не исключение. Действительно, почему бы не записывать имена иностранцев той же самой катаканой? Ведь в катакану «отправляют» по сути всё иностранное и инородное. И имена иностранцев, не особо привычные японскому слуху здесь не исключение. Конфуз здесь заключается в том, что «японские буквы» в нашем понимании будут слогами. И вполне возможно, что для вашего имени или фамилии может просто не найтись отдельной буквы, потому японца придётся записывать его одним из подходящих по созвучию слогов для занесения в некоторые из японских документов.

Имена латиницей используются:

  • в карточке резидента
  • японские водительские права
  • main number («индивидуальный номер»)

Кактаканой же ваши имя и фамилия скорее всего будут записаны:

  • в японской медицинской страховке
  • в медицинской карте
  • в учредительных документах регистрируемых компаний
  • в некоторых юридических банковских аккаунтах

Курьёз может возникать при сопоставлении японцами документов из этих двух разных групп. Поскольку, документы будут в этом случае иметь фактически разные ваши имя и фамилию. В иных случая нужно дополнительно объяснять японцам вашу нестандартную ситуацию, предоставлять какие-то дополнительные документы для сверки. Всё это может занимать очень много времени.

В Японии иностранец, который занимается бизнесом — превращается «в два разных человека», и регулярно будет сталкиваться с этой особенностью в данной стране. Регулярно придётся доказывать, что ты один человек. При открытии же частного счёта физического лица, как правило подобные проблемы отсутствуют - всё происходит без задержек и лишних проволочек.