Видео с канала «Юта, тот самый японец».

Вы должны немного понимать английский на слух, чтобы посмотреть данное видео. Или же включите перевод на русские субтитры в панели видеоплеера.

Японская письменность кандзи может представлять трудности не только для иностранца, который изучает японский язык. Порой она бывает также сложна и для самих японцев. Как я полагаю, большинство японцев прекрасно владеют чтением японского письма, и одинаково хорошо воспринимать тексты как на хирагане с катаканой, так и на кандзи. Однако, написание — это нечто иное. Любому изучающему какой либо язык эта разница знакома.

В наш современный век, когда большинство уже использует телефоны и планшеты, где ИИ вашего устройства помогает выбирать необходимый иероглиф при введении 2-3х первых символов от его звучания на латинице, написание иероглифов на японском имеет совершенно другой оттенок, нежели оно имело в былые времена.

В данном опросе участвовали случайные коренные жители, встречаемые на японских улицах. Японцы пробовали написать тот или иной кандзи иероглиф от руки - то слово, которое просил интервьюер. Как оказалось, не всё так гладко, как казалось. Далеко не всегда городские жители помнят как корректно нужно написать тот или иной иероглиф на кандзи. Не говоря уже о правильной последовательности «чередования линий» при написании.

Одна из причин этого, по которой японцы забывают свои иероглифы заключается в том, что намного проще воспользоваться клавиатуру. А не ручкой и бумагой. Если вы хотите выучить японский язык, вы тоже сможете делать также. Это достаточно просто и приносит большое облегчение. То есть, у вас больше нет необходимости запоминать кандзи самостоятельно, достаточно знать его звучание и прописать его на латинице. Впрочем, не уверен что это будет касаться корректной успешной сдачи экзамена по японскому на знание языка, однако этого уровня будет вполне достаточно для комфортного проживания в стране.